Friday, 9 April 2010
The Spring Stream
Young men and women gather by a spring stream and act out a funny pantomime. Hyperactive Volga Tatar dance performed by the Gaskarov Folk Dance Company in Bashkortostan.
Wednesday, 7 April 2010
Alan Dzagoev
Before anyone calls us people behind Chirayliq "obsessive" or "maniac", they should check out the fan videos that football fans create for their heroes... Here, a clip dedicated to Alan Elizbarovich Dzagoev, CSKA Moscow midfielder. Dzagoev was born in Beslan, of Ossetian heritage. According to the magazine Sovetsky Sport, Dzagoev is known to be "a modest and hard-working person who is very passionate about the game and is always seen encouraging other players from his team to work harder in order to win" - a real jigit, in other words. (Unfortunately, CSKA recently lost against Inter Milan in Moscow, but we won't let that spoil this sunny day, right?)
Dzagoev head mods for Fifa 10 (found here)
Some photos from his career in Russia and abroad
Dzagoev head mods for Fifa 10 (found here)
Some photos from his career in Russia and abroad
Sunday, 4 April 2010
A Simple Guy
Here's a cute little video by Kyrgyz pop singer Sultan Sadyraliev: "Jonokoi jigit" (Simple Guy).
"Jigit" has a special meaning in many Turkic languages. In Kyrgyz language today, it means young man or boyfriend. (I'm not quite sure about the nuance, so I translated the name of the song simply as "Simple Guy".)
In Tatar, jigit and batyr have had similar meanings - brave young man, valorous knight. The jigit is the young hero who sets out on a journey in life, ready to learn what it means to be a man.
The Tatar poet Gabderrahim Utyz Imyani (1754-1836) was born in Chistopol, the second-largest city in the province of Kazan before 1917. He travelled throughout Central Asia for many years before returning to his hometown and becoming a teacher. He wrote a poem about the deeper meaning of the word jigit. I found this translation in Historical anthology of Kazan Tatar verse: voices of eternity, by Ravilʹ Bukharaev and D. J. Matthews (Routledge 2000). It is a richly illustrated book with numerous translations of poetry and detailed historical commentary.
The moral of these verses is not very different from the theme of Sultan's modern music video. The simple guy is rewarded in the end...
"Jigit" has a special meaning in many Turkic languages. In Kyrgyz language today, it means young man or boyfriend. (I'm not quite sure about the nuance, so I translated the name of the song simply as "Simple Guy".)
In Tatar, jigit and batyr have had similar meanings - brave young man, valorous knight. The jigit is the young hero who sets out on a journey in life, ready to learn what it means to be a man.
The Tatar poet Gabderrahim Utyz Imyani (1754-1836) was born in Chistopol, the second-largest city in the province of Kazan before 1917. He travelled throughout Central Asia for many years before returning to his hometown and becoming a teacher. He wrote a poem about the deeper meaning of the word jigit. I found this translation in Historical anthology of Kazan Tatar verse: voices of eternity, by Ravilʹ Bukharaev and D. J. Matthews (Routledge 2000). It is a richly illustrated book with numerous translations of poetry and detailed historical commentary.
What it means to be a Jigit
O proud and valiant horseman, sitting high upon your steed!
Display your virtues to your land and let it pay them heed.
If neighbours are in penury, then help them in their plight.
Your duty is unselfishness and doing what is right.
Make a promise and fulfill it; Faith you must obey.
Offending others for the slightest thing is not your way.
Let evil words not cross your lips; for liars have no use.
A simple smile conveys a perfect answer to abuse.
And do not boast that you are better than your fellow-men.
For beauty will not linger; it soon passes. And what then?
The most that you can hope for is a day or two, not more.
And then you'll rot and feed the worms. And that's the final score!
For in this world are rich men and the poor whom they despise;
And fools as well dwell in our midst, and those whom we call wise;
If someone isn't master then he's but a servant's brat.
But common sense will tell us that it isn't quite like that.
One is crowned by fortune, and another's blessed by wit.
Whichever gift he's served by, he will be no worse for it.
The moral of these verses is not very different from the theme of Sultan's modern music video. The simple guy is rewarded in the end...
Friday, 2 April 2010
Loup (2009)
Voilà, some photos from French adventurer Nicolas Vanier's latest drama-documentary, Loup. The story centers on Sergei, a young reindeer herder in Siberia, who is forced to re-evaluate his clan's traditionally hostile view of wolves as both animal and man struggle for survival in the wilderness. Watch the trailer!
I can't judge how realistic it is, but it's full of eye-candy, that's for sure...
(However, it should be mentioned - it is so obvious - that a large part of the leading cast are francophone Southeast Asians. There are plenty of Siberians in supporting roles, and at least in my eyes, Nicolas Brioudes in the role of Sergei does a good job. But one wishes that the Evenk language could get a chance to be heard, even though this is a movie for the general public...)
Action...
... and romance...
Man (and reindeer) vs. nature...
Frostbite...
... and an unexpected rescue.
Humans have always been fascinated by seemingly selfless altruism among animals.
But it is, after all, that different from the mystery of human emotions?
Well, what do you expect, this is a French film after all.
Aww, they are really cute together...
Awww....!!!! Cute overload.
Teh cuteness - it WON'T STOP
Monsieur Vanier has a cute nose, too. Visit his homepage or see more photos.
Subscribe to:
Posts (Atom)